come ,


Come, arise from the depths of your heart!
You are alive and born of the living.
O lovely one, aren't you suffocated
by this narrow tomb?
You are the Joseph of the time, the bright sun:
arise from this prison and show your face!
Your Jonah has been cooked and absorbed
in the belly of the fish:
to deliver him there is no way
but glorification of God.*

~ ~ ~ ~ ~

Gur-e khvosh-tar az chonin del mar terâ
âkher az gur-e del-e khvod bartar â
Zendeh-'i va zendeh-zâd ay shawkh o shang
dam na-mi-girad to-râ zin gur-e tang
Yusof-e vaqti va khurshid-e samâ
zin cheh va zendân bar â va ru namâ
Yunoset dar batn-e mâhi pokhteh shod
mokhallesesh- râ nist az tasbih* bod

*al-Anbiyâ, 87

-- Mathnawi II: 3132-3135
Version by Camille and Kabir Helminski
"Rumi: Daylight"
Threshold Books, 1994
Persian transliteration courtesy of Yahyá Monastra

Category : Masnavi of Rumi - Comments :   (0)
Post a comment



Menu True Love Rumi Weblog Poet's Shop Art Gallery Video Clips Guest Book About Me Contact Me

Category Archives The biography of jalaluddin Rumi (1)Masnavi of Rumi (10)Rumi's books (4)My sharing of today (6)

Monthly Archives July 2010June 2010May 2010September 2009August 2009